THỦ BẢN TỰ THUẬT
Truyện Thánh Têrêsa Hài đồng Giêsu

Một thiếu nữ quyết tâm suốt đời chỉ yêu Chúa Giêsu, Người Tình Duy nhất, và theo đường "Nên Bé nhỏ của Tin mừng"
 (Bản dịch của Hương Việt, Lm. Lêo Vũ  Huyến, CMC và tu sĩ Vũ Đức Kim CMC đánh máy Thủ bản và gửi tặng,
Lm Mark, CMC trình bày cho xuanha.net)

1-
LỜI NÓI ĐẦU

...Cuốn tự thuật này không có tính cách đồng nhất, không viết liền một mạch, để gửi cho một người, nhưng là tổng hợp của ba thủ bản dài vắn không đồng đều và gửi cho ba người khác nhau. Mỗi phần mang một sắc thái riêng biệt.

Dưới đây là ba phần, xếp theo thứ tự thời gian :
1-Những kỷ niệm thời thơ ấu, nhan đề : hoa trắng nhỏ kể chuyện thời ấu, để tặng Mẹ Agnes de Jesus. Bản văn này do Têrêsa viết vào khoảng từ đầu tháng Giêng 1895 cho tới 20-1-1896 và gửi cho Mẹ Bề Trên Dòng Kín Lisieux, tức Pauline, chị ruột của Người, do chính Bà yêu cầu.

2-Một bức tâm thư Thánh Nữ gửi cho chị Marie du Sacré-Coeur, chị cả và Mẹ đỡ đầu của Người, bấy giờ cũng tu tại Dòng Kín Lisieux (thư viết vào khoảng 13 và 16 tháng 9 năm 1896).

3-Phần nối tiếp, Têrêsa nói về đời sống tu dòng và suy ngắm về những đòi hỏi của “giới răn mới”, giới răn tình yêu do Chúa Giêsu mang đến, Thủ Bản này được viết vào tháng Sáu năm 1897 để tặng Mẹ Marie de Gonzague. Bề trên tái nhiệm của Nhà Kín Lisieux.

+  +  + 
Công cuộc khảo cứu kỹ lưỡng cho độc giả thấy rất nhiều khác biệt giữa cuốn "Thủ bản Tự thuật" với cuốn “Truyện Một tâm hồn” đã xuất bản trước.

Khi viết hai thủ bản trước, chắc Têrêsa không nghĩ rằng một ngày kia nó sẽ được công bố. Người viết rất vội vã, đôi khi viết trong lúc rất mệt nhọc, bằng cách lợi dụng những phút giải trí lặt vặt. Khi viết thủ bản thứ ba, chắc Người cũng biết rằng Nhà Dòng sẽ dùng ít ra là một phần thủ bản để viết tiểu sử Người sau khi Người qua đời. Nhưng bấy giờ thì Người đã kiệt sức lắm rồi, vả lại trong khi viết Người bị các chị quấy rầy luôn.

Người có mặc cảm là mình viết không được đúng như ý muốn và trong chuyện Người vẫn thường nhắc lại điều đó.

Đàng khác mấy tháng trước khi qua đời, Thánh Nữ cũng linh cảm thấy thủ bản của Người sẽ được công bố tất cả, hay ít ra là một phần, được ơn trên soi sáng, Người nhận rằng đó là việc quan trọng.

Lời khai của Mẹ Agnes de Jesus trước tòa án điều tra của Bản quyền cho ta thấy mối bận tâm cuối cùng của Thánh Nữ về vấn đề này :

“Trên giường bệnh trước khi chết, em tôi cho rằng việc công bố thủ bản này rất quan trọng và Người coi là một phương thế truyền giáo. Một hôm Người quyết đoán với tôi rằng : “Sau khi con chết rồi, phải công bố ngay tập thủ bản này. Nếu Mẹ chậm trễ, hay nếu Mẹ nói chuyện đó với ai, ngoài Mẹ Bề Trên, thì Mẹ đã làm một việc thiếu khôn ngoan và ma quỷ sẽ giương lên muôn ngàn cạm bẫy, để ngăn cản Mẹ công bố tập thủ bản quan trọng này. Nhưng nếu Mẹ cố gắng hết sức để việc công bố không bị ngăn trở, thì Mẹ đừng sợ gì những khó khăn Mẹ sẽ gặp. Sứ mệnh của con cũng như của Jeanne d’Arc là “Thực hiện ý của Chúa bất chấp sự ghen tương của thế gian” (Proces Apostolique, Exemplaire de Bayeux, tome I, fol. 296 vo và 297 vo).

Tuy căn dặn Người “Hai lần làm Mẹ” cố gắng cho công bố thủ bản, nhưng vì biết nó còn thiếu sót, nên Thánh Nữ đã xin Mẹ Agnes de Jesus sửa lại trước khi công bố cho công chúng :
“Thưa mẹ, nếu Mẹ thấy cần phải thêm hay bớt điều gì vào tập viết của đời con, thì xin Mẹ cứ tự tiện, vì con coi như chính con thêm bớt vậy. Xin Mẹ nhớ điều đó và đừng lo ngại gì về vấn đề này”.
Mẹ Agnes de Jesus cho rằng mình đã làm hài lòng Têrêsa, khi Bà cầm bút sửa lại những trang viết này, cũng như ngày xưa ở Buissonnets bà đã sửa bài thi cho bé Têrêsa vừa là “con cưng” vừa là học trò của bà.  Thực tế bà đã viết lại cuốn tự thuật để đem giới thiệu với công chúng thời đó dưới một hình thức phổ thông.
--- 
Các đấng bề trên của dòng kín Lisieux và ngay cả Tòa Thánh cũng đã  mong muốn và khích lệ xuất bản tập Thủ bản này, Mẹ Agnes de Jesus, trước khi qua đời mấy tháng cũng định cho xuất bản và nói với Bà Generière de la Sainte Face (Céline), người sống sót cuối cùng của gia đình Martin, thi hành ý định ấy.

Ngày 5 tháng 6 năm 1953 Dòng Kín Lisieux và Cha Marie-Eugene de l’Enfant Jesus, bấy giờ là Tổng Đại Diện (Définiteur General) của Dòng Carmel đã trao phó cho tôi công việc ấy. Kết quả là bản sao tập “Thủ bản Tự thuật” ra mắt tháng 6 năm 1956 và đã phổ biến sâu rộng.

Fr. Francois de Sainte Marie
O.C.D (Dòng Kín đi chân không)
--------